katemare (katemare) wrote,
katemare
katemare

Языковая норма и прескриптивизм

Ранее я искала определения языковой нормы в русском и в английском... Кроме того, я сделала заключение, что термин "языковая норма" хотя и употребляется в английской практике, но редко, будто устаревший. На самом деле есть современный англоязычный термин из этой области, который употребляется довольно часто: это прескриптивизм (от слова prescribe "предписывать"). Он обсуждается почти всегда в паре со своей противоположностью, дескриптивизмом (от слова describe "описывать"). Дескриптивизм в этой истории - герой, а прескриптивизм - злодей.
Что такое прескриптивизм?

Вот что первое прочтёт любой интересующийся, если погуглит:

Языковой прескриптивизм, или предписательная грамматика - попытка установить правила, регламентирующие правильное использование языка. Эти правила могут касаться таких языковых асектов как орфография, произношение, словарный запас, синтаксис и семантика. Основанные иногда на языковом пуризме, подобные нормативные практики подразумевают, что некоторое использование языка неправильно, неподобающе, нелогично, неэффективно или некрасиво. Также они могут включать суждения об общественно допустимом и политический корректном языке.

Прескриптивизм - позиция или убеждение, что одна разновидность языка превосходит все иные и должна быть в качестве таковой продвигаема в массы. Также известен как языковой прескриптивизм или пуризм. Ярый сторонник прескриптивизма называется прескриптивистом или, неформально, педантом.
(Некий сайт Tought Co., откуда Гугл берёт основное определение данного термина вместо Википедии.)

Термин "прескриптивизм" обозначает идеологию и практики, согласно которым правильное и неправильное употребление языка или конкретных языковых элементов предписывается конкретными правилами, которые устанавливаются внешне по отношению к носителям языка. Эта идеология и её практики обычно приписываются не-лингвистам или неакадемическим лингвистам, в то время как современные академический лингвисты, следуя заветам Фердинанда де Соссюра, ограничивают себя изучением и описанием структуры языка и его естественного применения.
(Статья "Языковой прескриптивизм", размещённая на сайте Oxford Bibliographies)

Итак, что же такое прескриптивизм? Этот термин на самом деле употребляется в двух значениях, лишь одно из которых содержит суждение. С одной стороны, мы вполне можем различить описательную лингвистику, чья задача - описать как можно точнее, как люди ведут себя на самом деле; и прескриптивную лингвистику, задача которой - сказать людям, как им вести себя. Как я объясню далее, есть обстоятельства, в которых языковой прескриптивизм совершенно уместен, но в большей части случаев термин "прескриптивизм" используется во втором значении, негативном.

В этом втором значении прескриптивизм - это осуждение отклонений от искусственного стандарта как таковых. Почему такой подход плох? Отчасти - потому что он ошибочно предполагает существование универсального и неизменного стандарта и, следовательно, не признаёт естественности языковой варианции и изменчивости. Другая причина - потому что часто, хотя и не всегда, он основан на плохой описательной лингвистике. Иначе говоря, стандарт, к которому он аппелирует, обычно не соответствует реальности. Пуристский стандарт может быть неверным описанием какого-то прежнего состояния языка или даже фантомом воображения эксперта, который, видимо, не уделил вопросу достаточно внимания. Часто (но, конечно, не всегда) предписательные утверждения основаны на бездоказательных заявлениях о превосходстве стандартного употребления, то есть только стандартное употребление принимается за "логичное".
(Заметка "О прескриптивизме" в университетском блоге Language Log)

Это цитаты из первых двух страниц Гугла, отобранные по признакам релевантности (прескриптивизм бывает не только языковой), авторитетности (минус форумы и обсуждения) и отделяемости от контекста. Цитаты приведены в порядке, в котором они были в поисковой выборке, разве что цитата из Википедии перемещена наверх. Иначе говоря, я не выбирала цитаты по их осуждающему тону. Он просто такой.

Также языковой прескриптивизм - это не какой-то военный термин для репортажей с территорий, захваченных внешним врагом. Статья Википедии про него даже длиннее, чем про дескриптивизм, и в ней рассматривается, какие страны применяют этот подход в качестве государственного (Франция, Германия, Нидерланды, Италия, весь испанский мир, СССР в своё время и ряд других). Забегая вперёд, дескриптивизм вытеснил прескриптивизм в качестве основного подхода в англоязычном мире не так давно - судя по всему, предпочтения стали склоняться к нему где-то в середине XX века.


Не знаю, в каком тоне написаны французские и немецкие статьи о языковой норме и прескриптивизме, но тон даже русской Википедии сильно отличается:

Прескрипти́вными в языкознании называются правила, предписывающие, как следует говорить. Противопоставляются дескриптивным правилам, описывающим наблюдаемые в реальной речи явления. Прескрипти́вная лингви́стика — одна из сторон теоретической лингвистики, называемая также предписательной или нормативной и существующая наряду с дескриптивной.

Здесь нет никаких суждений, но это определение нельзя назвать добросовестным: в нём есть недосказанность. Это как говорить о той или иной идеологии (если посмотреть на определения выше, то вполне правильно относить прескриптивизм к идеологии, а дескриптивизм - к методике) в отрыве от того, какое она занимает место в истории или кто её придерживается. Вообще в статье критический фрагмент открещивается - "некоторые утверждают", "противники прескриптивизма в английском языке подчеркивают"... - а высказывания "за" даны авторитетным тоном лектора: "Нормативный подход к языку господствовал во всех лингвистических традициях...". Интересен такой пассаж: "Источниками нормы могли быть авторитетные тексты или реальное функционирование языка (если его расхождения с нормой были невелики)". То есть, источником нормы мог быть реальный язык, если он не особенно расходился с нормой? ОК. Хотя сложно разбирать такую худосочную статью: этими цитатами я чуть не включила её в свой пост полностью.
Проблема прескриптивизма

У описаний прескриптивизма и языковой нормы в английском есть ещё один общий момент. Вот следующий абзац из заметки "О прексриптивизме" блога Language Log:

Возможно, худшее в прескриптивизме - это что он часто становится инструментом демонстрации превосходства эксперта и его/её фаворного слоя общества. Он поддерживает дискриминацию, особенно классовую. Стандарты, к которым аппелируют эксперты, неизменно принадлежат социоэкономической элите. Стандарт обычно сочетает их языковые привычки с особенностями, которые можно почерпнуть только благодаря длительному образованию.

Нечто подобное уже мелькало, когда я разбирала англоязычные тексты о языковой норме:

Также важно заметить, что хотя большинство языков имеют многочисленные личностные, региональные и общественные разновидности, норматив "обычно базируется на срезе доминирующих языковых норм, связанных с влиятельной или статусной группой людей", что потом часто навязывается всему сообществу носителей.


Что о подобной проблеме говорят наши определения языковой нормы? Умалчивают? Фактически да: как о проблеме, об этом вообще не говорится (вы присутствуете при уникальном событии! Ну, если не считать народной мантры "главное, что меня понимают"). Но есть такие цитаты (выделение жирным добавлено мной):

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают его от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просто­речия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций — культур­ную.
("Языковые нормы" с Сайта учителя русского языка)

По отношению к литературной норме выделяется несколько типов речи, например:

  • элитарная речь, которая характеризуется соблюдением всех литературных норм, владением всеми функциональными стилями русского языка, переходом от одного стиля к другому в зависимости от сферы общения, соблюдением этических норм общения, уважения партнера;

  • литературная речь среднего уровня, которой владеет большая часть интеллигенции;

  • литературно-разговорная речь;

  • разговорно-фамильярный тип речи (обычно речь на уровне семьи, родственников);

  • просторечная речь (речь необразованных людей);

  • профессиональная речь.

В процессе обновления нормы решающее значение имеет не только распространенность, частота того или иного новшества, но и социальная среда, в которой это новшество получает распространение: в общем случае чем выше «общественный вес» той или иной социальной группы, ее престиж в обществе, тем легче инициируемые ею языковые новшества получают распространение в других группах носителей языка. Так, традиционно «законодателем мод» в области литературного произношения и словоупотребления считается интеллигенция, призванная быть основным носителем речевой культуры данного общества.
("Норма языковая", энциклопедия Кругосвет)

В этих цитатах явственно чувствуется мораль. И они точно отражают ту самую проблему, о которой предупреждают англоязычные описания прескриптивизма: да, стандарт берётся у конкретной, привилегированной группы людей с длительным образованием (на русском вообще почти невозможно употребить слова "образованный" или "образование" с негативным подтекстом), и да, этот стандарт навязывается всему обществу (такое ощущение, что специально для текстов про языковую норму изобрели слово "общеобязательно"), и да, он используется для дискриминации носителей диалектов и "простой речи" (опять же, слово "просторечный" имеет чёткую негативную коннотацию).

Причём пропаганда такого образа мысли засела настолько глубоко, что даже люди с широчайшим кругозором не представляют, как может быть иначе. О том, как это работает в англоязычном мире, я расскажу в следующем посте.
Tags: русский язык
Subscribe

Posts from This Journal “русский язык” Tag

  • Мои счёты с языковой нормой

    Прежде чем катить дальше бочку на понятие языковой нормы, стоит рассказать, почему я так критически к нему отношусь. Дело в том, что у этого термина…

  • Языковая норма: В поисках определения

    Отчаявшись найти определение языковой нормы в рунете, я нашла её в совершенно неожиданном месте: в поисковой выборке про неё на английском. Это…

  • Языковая норма, кто ты?

    Рассмотрев термин языковой нормы, рассмотрим теперь его определения на русском, которые найдёт любой заинтересовавшийся, набрав вопрос в поисковике.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments